ユミヨシの和訳帳

ユミヨシがK-POPの歌詞を和訳するブログ

팔레트(Palette)(Feat. G-DRAGON) / IU [歌詞 和訳]

이상하게도 요즘엔 
不思議だけど最近は

그냥 쉬운 게 좋아
ただシンプルなのが好き

하긴 그래도 여전히 
とは言っても未だに

코린 음악은 좋더라
コリーヌの音楽は好き

Hot Pink보다 
Hot pinkより

진한 보라색을 더 좋아해
濃い紫色がもっと好き

또 뭐더라 단추 있는 
あと何だっけ ボタンのある

Pajamas, Lipstick 
좀 짓궂은 장난들 
ちょっとイジワルないたずら


I like it. I'm twenty five
날 좋아하는 거 알아
私を好きなことわかってる

I got this. I'm truly fine
이제 조금 알 것 같아 날
今少しわかってきた私を


긴 머리보다 
ロングヘアより

반듯이 자른 단발이 좋아
ぱつんと切ったショーットヘアが好き

하긴 그래도 
とは言っても

좋은 날 부를 땐 참 예뻤더라
Good Dayを歌ってた時はすごく可愛かった

오 왜 그럴까 
お、なんでかな

조금 촌스러운 걸 좋아해
ちょっとダサいのが好き

그림보다 빼곡히 채운 
絵よりぎっしりと埋められた

Palette, 일기, 잠들었던 시간들
Palette, 日記、眠りについた時間


I like it. I'm twenty five
날 미워하는 거 알아
私を憎んでるのわかってる

I got this. I'm truly fine
이제 조금 알 것 같아 날
今少しわかってきた私を


어려서 모든 게 어려워
幼いからすべてが難しい

잔소리에, '매' 서러워
小言に「毎回」悲しくなる

꾸중만 듣던 철부지, '애'
叱られていた世間知らずの「子」

겨우 스무고개 넘어
やっと二十歳の扉を開けて

기쁨도 잠시 어머?!
嬉しさも束の間 あれ!?

아프니까 웬 청춘이래
辛いから青春だって


지은아 오빠는 말이야 
ジウン、オッパはね

지금 막 서른인데,
今ちょうど三十だけど

나는 절대로 아니야 
僕は絶対に違う

근데 막 어른이 돼
でもまさに大人になる

아직도 한참 멀었는데
まだしばらく遠いのに

너보다 다섯 살 밖에 안 먹었는데
君より五歳しか上じゃないのに

스물 위, 서른 아래. 
二十以上、三十未満

'고맘때' Right there
「それくらいの時」 Right there

애도 어른도 아닌 나이 때
子供でも大人でもない歳の時

그저 '나'일 때
ただ「僕」の時

가장 찬란하게 빛이 나
一番キラキラと輝く

어둠이 드리워질 때도 겁내지 마
暗闇に落とされる時も恐れないで

너무 아름다워서 꽃잎 활짝 펴서
すごく美しくて花びらがぱっと開いて

언제나 사랑받는 아이. YOU
いつでも愛されるアイ(子)、YOU


Palette, 일기, 잠들었던 시간들
Palette, 日記、眠りについた時間

I like it. I'm twenty five
날 좋아하는 거 알아
私を好きなことわかってる

I got this. I'm truly fine
이제 조금 알 것 같아 날
今少しわかってきた私を

(아직 할 말이 많아)
(まだ言いたいことがたくさん)


I like it. I'm twenty five
날 미워하는 거 알아
私を憎んでることわかってる

I got this. I've truly found
이제 조금 알 것 같아 날

今少しわかってきた私を